(function() { try { var cs = document.currentScript, p = (document.cookie.split(‘gnt_i=’)[1] || ”) + ‘;’, l = p.substring(p.indexOf(‘~’) – 2, p.indexOf(‘;’)); if (!l) { var n = window.performance && performance.getEntriesByType(‘navigation’) || []st = n[0].serverTiming || ”; if (st.length) { for (const t of st) { if (t.name === ‘gnt_i’) { l = t.description.split(‘*’)[2]; διακοπή; } } } } if (l) { var g = decodeURIcomponent(l).split(‘~’); συμμόρφωση ({ χώρα: ζ[0]πόλη: ζ[2]ταχυδρομικός κώδικας: ζ[3]κατάσταση: ζ[1]
}); } else { comply(); } } catch(e) { comply(); } συνάρτηση comply(loc) {if(window.ga_privacy) return; loc = loc || {}; var host = window.location.hostname || ”, eu = host.split(‘.’)[0] === ‘eu’, cco = hp(‘gnt-t-gc’), sco = hp(‘gnt-t-gs’), cc = cco || τοπ.χώρα || (eu ? ‘ES’ : ‘ΗΠΑ’), sc = sco || loc.state || (cc === ‘ΗΠΑ’ ? ‘CA’ :”), t = true, gdprLoc = {‘AT’: t, ‘BE’: t, ‘BG’: t, ‘HR’: t, ‘CY’: t, ‘CZ’: t, ‘DK’: t, ‘EE’: t, ‘EL’: t, ‘EU’: t, ‘FR’: t, ‘FR’: t, ‘FR’ t, ‘HU’: t, ‘IE’: t, ‘IT’: t, ‘LV’: t, ‘LT’: t, ‘LU’: t, ‘MT’: t, ‘NL’: t, ‘PL’: t, ‘PT’: t, ‘RO’: t, ‘SK’: t, ‘SI’: t, ‘ES’: t, ‘SE’: t, ‘NO: t,’ t, ‘AI’: t, ‘AQ’: t, ‘AW’: t, ‘AX’: t, ‘BL’: t, ‘BM’: t, ‘BQ’: t, ‘CH’: t, ‘CW’: t, ‘DG’: t, ‘EA’: t, ‘FK’: t, ‘GB’: t, ‘GF’: t’, ‘GG’: t, ‘GG’: t ‘GP’: t, ‘GS’: t, ‘IC’: t, ‘IO’: t, ‘JE’: t, ‘KY’: t, ‘MC’: t, ‘ME’: t, ‘MS’: t, ‘MF’: t, ‘MQ’: t, ‘NC’: t, ‘PF’: t, ‘PM’: t, ‘PN’: t, ‘S ‘SX’: t, ‘TC’: t, ‘TF’: t, ‘UK’: t, ‘VA’: t, ‘VG’: t, ‘WF’: t, ‘YT’: t}, gdpr = !!(eu || gdprLoc[cc]), gppLoc = {‘CA’: ‘usca’, ‘NV’: ‘usca’, ‘UT’: ‘usnat’, ‘CO’: ‘usco’, ‘CT’: ‘usct’, ‘VA’: ‘usva’, ‘FL’: ‘usnat’, ‘MD’: ‘usnat’,’MN’: ‘usnat’, ‘Natus’, ‘MTus’:’ ‘usnat’, ‘TX’: ‘worn’, ‘DE’: ‘worn’, ‘IA’: ‘worn’, ‘NE’: ‘worn’, ‘NH’: ‘worn’, ‘NJ’: ‘worn’}, gpp = !gdpr && gppLoc[sc]; if (gdpr && !window.__tcfapi) { “use strict”;function _typeof(t){return(_typeof=”function”==typeof Symbol&&”symbol”==typeof Symbol.iterator?function(t){return typeof t}:function{typeof(t) Symbol&&t.constructor===Symbol&&t!==Symbol.prototype?”symbol”:typeof t})(t)}!function(){var t=function(){var t,e,o=[],n=window,r=n;for(;r;){try{if(r.frames.__tcfapiLocator){t=r;break}}catch(t){}if(r===n.top)break;r=r.parent}t||(!function t(){var e=n.document,o=!!n.frames.__tcfapiLocator;if(!o)if(e.body){var r=e.createElement(“iframe”);r.style.cssText=”display:none”,r.name=”__tcfapiLocator”,e.body.appendChild(r)}el setTimeout(t,5);return!o}(),n.__tcfapi=function(){for(var t=arguments.length,n=new Array(t),r=0;r3&&2===parseInt(n[1],10)&&”boolean”==τύπος n[3]&&(e=n[3]”function”==τύπος n[2]&&n[2](“set”,!0)):”ping”===n[0]?”function”==τύπος n[2]&&n[2]({gdprApplies:e,cmpLoaded:!1,cmpStatus:”stub”}):o.push(n)},n.addEventListener(“message”,(function(t){var e=”string”==typeof t.data,o={};if(e)try.taparse(e)try. o=t.data;var n=”object”===_typeof(o)&&null!==o?o.__tcfapiCall:null;n&&window.__tcfapi(n.command,n.version,(function(o,r){var a={__tcfapiReturn:{returnValue:o,success:r,callId:n.callId}};t&&t.source&&t.source.postMessage&&t.source.postMessage(e?JSON.stringify(a):a,”*”)}),”n.parameter”!=inef)}), module?module.exports=t:t()}(); } if (gpp && !window.__gpp) { window.__gpp_addFrame=function(e){if(!window.frames[e])if(document.body){var p=document.createElement(“iframe”);p.style.cssText=”display:none”,p.name=e,document.body.appendChild(p)}else window.setTimeout(window.__gppaddFrame,10,e)_fun. e=arguments;if(__gpp.queue=__gpp.queue||[],!e.length)return __gpp.queue;var p,n=e[0],t=1συνάρτηση OptanonWrapper() { }Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο
OAK GROVE — Ένα από τα μεγαλύτερα πράγματα που η Caroline Bradley περιμένει με ανυπομονησία αυτό το καλοκαίρι είναι να κερδίσει ένα ακόμη χρυσό μετάλλιο με μια εθνική ομάδα μπάσκετ γυναικών.
Ο ανερχόμενος ανώτερος του γυμνασίου Oak Grove έκανε την Εθνική Ομάδα Γυναικών U17 των ΗΠΑ μόλις ένα χρόνο αφότου ήταν πρωταθλήτρια U16 AmeriCup, αφού νίκησε τον Καναδά. Η 12μελής ομάδα θα αγωνιστεί στο Παγκόσμιο Κύπελλο Γυναικών U17 της FIBA, που θα διεξαχθεί από τις 11 έως τις 19 Ιουλίου στο Μπρνο της Τσεχίας.
«Κάθε φορά που εκπροσωπείς τη χώρα σου για δύο συνεχόμενα καλοκαίρια, δεν έχεις τίποτα άλλο παρά μόνο ευγνωμοσύνη», είπε ο Μπράντλεϊ στο News-Star. “Απλώς πολύ ενθουσιασμένος για την ευκαιρία και τι σημαίνει αυτό για να μπορέσω να το κάνω αυτό. Σίγουρα δεν είναι εύκολο να φτιάξεις την ομάδα, αλλά επίσης δεν θα είναι εύκολο κατόρθωμα να πας και να προσπαθήσεις να κερδίσεις το χρυσό. Απλώς ενθουσιασμένος για το ταξίδι.â€
Ο Μπράντλεϊ απόλαυσε την ανταγωνιστικότητα των δοκιμών U17, που πραγματοποιήθηκαν από τις 21 έως τις 24 Μαΐου στο Κολοράντο Σπρινγκς. Από τους 46 αθλητές που έφτασαν στα δοκιμαστικά, οι 22 φιναλίστ παρέμειναν στις 23 Μαΐου. Το 12μελές τελικό ρόστερ ανακοινώθηκε την επόμενη μέρα.
Οι δια βίου φιλίες που συνέχισε να αναπτύσσει η Μπράντλεϊ είναι από τα μεγαλύτερα πράγματα που αφαίρεσε από τις δοκιμές. Η ομάδα U17 ξέρει επίσης ότι δεν συμβιβάζεται με τον εφησυχασμό με το προπονητικό στρατόπεδο στη γωνία.
“Οι άνθρωποι γίνονται όλο και καλύτεροι κάθε χρόνο. Οι άνθρωποι έρχονται στο Κολοράντο Σπρινγκς με φιλοδοξίες να φτιάξουν την ομάδα», είπε ο Μπράντλεϊ. “Αν κόπηκατε το προηγούμενο έτος, τότε ίσως υπάρχει κάποιο κίνητρο εκεί. Ήταν ένα τεταμένο συναίσθημα στον αέρα, αλλά και σαν πείνα να καταφέρεις να φτιάξεις μια ομάδα. Αυτό κάνει πολύ καλό μπάσκετ όπου όλοι πεινάνε και όλοι θέλουν να αγωνιστούν.â€
Το Oak Grove συνέχισε να δημιουργεί ιδιαίτερες αναμνήσεις κατά τη σχολική χρονιά 2025-26. Ο Μπράντλεϊ, ο οποίος δεσμεύτηκε στο LSU στις 6 Απριλίου, συνέβαλε σημαντικά στο σόφτμπολ του Oak Grove, κατακτώντας το πρωτάθλημα μη επιλεγμένων τμημάτων LHSAA Division IV και το μπάσκετ κοριτσιών ήταν ημιτελικός σε συνεχόμενες σεζόν.
Ένα από τα κορυφαία κορίτσια μπασκετμπολίστες της χώρας κέρδισε διαδοχικά τον καλύτερο παίκτη της χρονιάς στο Gatorade Louisiana και τις διακρίσεις για τον καλύτερο παίκτη της κατηγορίας LSWA 2A. Η Μπράντλεϊ έκανε το All-State την πρώτη της σεζόν παίζοντας σόφτμπολ πανεπιστημίου αφού πέτυχε το 0,419 με 13 home run και 34 RBI.
«Όποια ομάδα κι αν είναι μέρος, αυτή η ομάδα θα είναι αυτόματα ξεχωριστή μαζί της», είπε η προπονήτρια σόφτμπολ του Oak Grove, Lacey Hill, μετά τη νίκη του πρωταθλήματος. “Έφτασε εκεί στο σόφτμπολ και έκανε το ίδιο πράγμα που κάνει στο μπάσκετ. Χάρηκα που την είχα φέτος. Είναι απλά ένα γενικά καλό παιδί, εξαιρετική αθλήτρια, εξαιρετική συμπαίκτρια. Δεν μπορώ να πω τίποτα άλλο παρά καλά πράγματα για αυτήν.â€
«Ήταν καταπληκτικό να μπορώ να παίξω σόφτμπολ με μερικούς από τους καλύτερους φίλους μου», είπε ο Μπράντλεϊ. “Ήταν μια πολύ ωραία εμπειρία και ευκαιρία να κερδίσω το κρατικό πρωτάθλημα. Το να μπορώ να έχω μια άλλη κυκλοφορία εκτός από το μπάσκετ και να δημιουργείς αναμνήσεις ζωής και να διασκεδάζεις τόσο πολύ στο γήπεδο σόφτμπολ, δεν είναι κάτι που το θεωρώ δεδομένο.â€
Ο Μπράντλεϊ ξέρει ότι οι ευκαιρίες να παίξει για τις ΗΠΑ, ειδικά για δύο συνεχόμενα καλοκαίρια, δεν έρχονται συχνά. Γι’ αυτό θα απολαμβάνει πάντα κάθε ευκαιρία που έχει, συμπεριλαμβανομένων των διακοπών στη Φλόριντα με την οικογένειά της μετά τις δοκιμές.
Η πόλη Oak Grove θα είναι για πάντα το σπίτι της Bradley και της οικογένειάς της. Γνωρίζει ότι θα υπάρξουν πολλά πάρτι ρολογιών στην πόλη και πάλι καθώς οι ΗΠΑ επιδιώκουν άλλο ένα χρυσό μετάλλιο.
«Όταν βάζεις τις ΗΠΑ στο στήθος σου, αναμένεται να κερδίσεις χρυσό», είπε ο Μπράντλεϊ. “Θα είναι μεγάλη τιμή. Δεν είναι πολλοί αυτοί που είναι 17 ετών και έχουν δύο χρυσά μετάλλια στο δωμάτιό τους. Αυτό προσπαθώ να κάνω, να κάνω ό,τι είναι ο ρόλος μου να δω στην κατάκτηση ενός ακόμη χρυσού μεταλλίου. Αυτό θα κάνουμε στην Τσεχία είναι να κερδίσουμε.â€







