Αρχική Ειδήσεις Αγαπητέ: Η κινεζική επιτυχία στο box office πυροδότησε συζήτηση για την ταυτότητα...

Αγαπητέ: Η κινεζική επιτυχία στο box office πυροδότησε συζήτηση για την ταυτότητα στη Σιγκαπούρη

9
0

Πολλά από αυτά τα όρια παραμένουν στη θέση τους σήμερα, παρόλο που τα αγγλικά αναφέρονται πλέον ως η πιο άνετη γλώσσα για σχεδόν τους μισούς Σιγκαπούρους.

Από τη δεκαετία του 1990, η καμπάνια Speak Mandarin έχει στρέψει την εστίασή της σε εθνοτικούς Κινέζους με αγγλική εκπαίδευση και μακριά από όσους μιλούν διαλέκτους.

«Η καμπάνια πέτυχε αυτό που είχε σκοπό να κάνει – καθιέρωσε τα Μανδαρινικά ως την κοινή γλώσσα μεταξύ των Κινέζων Σιγκαπούρων και διέλυσε το τοπίο της διαλέκτου», αναφέρει μια επιστολή δύο κινηματογραφιστών που δημοσιεύθηκε την περασμένη εβδομάδα στην τοπική εφημερίδα Straits Times. «Η προβολή μιας ταινίας με διάλεκτο δεν διαφέρει πλέον από την προβολή μιας γαλλικής ή μαλαισιανής ταινίας».

“Τι καλύτερος τρόπος για να επιβεβαιώσετε την επιτυχία της καμπάνιας Speak Mandarin από το να χαλαρώσετε πλήρως αυτόν τον κανόνα”, ρώτησαν, για να “σημαδέψουν μια ωριμότητα” στην αντιμετώπιση της πολιτιστικής ποικιλομορφίας μεταξύ των Κινέζων Σιγκαπούρης;

Αυτό έχει απηχήσει στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και τα σχόλια την περασμένη εβδομάδα, προσελκύοντας ακόμη και πολιτικούς στη συζήτηση. Σε μια ανάρτηση στο Facebook, ο βουλευτής της αντιπολίτευσης Ντένις Ταν χαιρέτισε τις διαλέκτους ως «τα ζωντανά, αναπνέοντα αποθετήρια των ταξιδιών, των εθίμων και της ταυτότητας των προγόνων μας».

Η συζήτηση φαίνεται ότι θα συνεχιστεί, αφού δύο νομοθέτες είπαν ότι ζήτησαν από τις αρχές για την προβολή ταινιών στην αρχική τους διάλεκτο.

«Στην πραγματικότητα, πολλοί άνθρωποι δεν μπορούν να μιλήσουν διάλεκτο [anymore]», λέει ο Wu. «Νομίζω ότι είναι καιρός να επανεξετάσουν αυτήν την πολιτική. Αν θέλουν να διατηρήσουν μέρος της κουλτούρας μας, τότε νομίζω ότι είναι σημαντικό».

Δεν είναι μόνο οι διάλεκτοι που εξαφανίζονται, αλλά και οι παραδόσεις που τις συνοδεύουν.

Ένα από τα πράγματα που η Wu συγκίνησε να δει στο Dear You είναι ένα τελετουργικό Teochew που η ίδια ακολούθησε.

Όταν έκλεισε τα 15, μια πολιτιστικά σημαντική ηλικία στην κοινότητα, οι γονείς της Γου της έκαναν ένα δώρο για να σηματοδοτήσουν την ενηλικίωσή της, γνωστό στο Teochew ως «φεύγοντας από τον κήπο».

Όταν η ανιψιά της έγινε 15 ετών πέρυσι, η Γου λέει ότι δεν υπήρχε τέτοια γιορτή.

Ωστόσο, οι νέοι Σιγκαπούροι έχουν δείξει αυξανόμενο ενδιαφέρον να συνδεθούν με την κληρονομιά τους, από την εκμάθηση των διαλέκτων των παππούδων και των γιαγιάδων τους που φθάνουν μέχρι να παρακολουθήσουν μαθήματα και να οργανώσουν ταξίδια στις πατρίδες των προγόνων τους στην Κίνα.

Αλλά ο Tan Ying Ying, αναπληρωτής καθηγητής στο Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Nanyang που μελετά τις διαλέκτους, δεν είναι αισιόδοξος ότι αυτό θα αντιστρέψει την τάση.

“Οι νέοι που τα μαθαίνουν τώρα — Μπορείτε να τη μάθετε σαν μια ξένη γλώσσα και να τη μάθετε για διασκέδαση. Αλλά αν κανείς δεν τη μιλάει, δεν θα μπορείτε να τη διατηρήσετε”, λέει.

Ο σάλος για το Dear You, λέει ο Tan, είναι ίσως «σαν να θρηνείς μια απώλεια».