Αρχική Κόσμος Η Marie NDiaye στην τελική επιλογή για το Διεθνές Βραβείο Booker 2026...

Η Marie NDiaye στην τελική επιλογή για το Διεθνές Βραβείο Booker 2026 – Livres Hebdo

14
0

Η κριτική επιτροπή για το Διεθνές Βραβείο Μπούκερ, το οποίο επιβραβεύει έργα μεταφρασμένα στα αγγλικά, αποκάλυψε στις 31 Μαρτίου τους έξι φιναλίστ για την έκδοση του 2026, συμπεριλαμβανομένων των Γάλλων Μαρί Ντιαγιέ. Ο νικητής του Βραβείου Γκονκούρ του 2009 είναι στη διεκδίκηση Η Μάγισσα («Η μάγισσα»), που εκδόθηκε στα γαλλικά από τις εκδόσεις Éditions de Minuit το 1996 αλλά μεταφράστηκε μόνο φέτος στα αγγλικά από τον Τζόρνταν Σταμπο οποίος μετέφρασε και άλλα επτά βιβλία του.

Η επιλογή είναι ιδιαίτερα γυναικεία φέτος, με πέντε συγγραφείς και τέσσερις μεταφραστές. Οι φιναλίστ, γερμανικής, βουλγαρικής, βραζιλιάνικης, γαλλικής και ταϊβανέζικης υπηκοότητας, έφτασαν στον τελικό γύρο ανάμεσα σε 128 μυθιστορήματα ή συλλογές διηγημάτων που επιλέχθηκαν. Οι χαρακτήρες τους είναι εξίσου βυθισμένοι στην Ιρανική Επανάσταση του 1979, στην εποχή της Ναζιστικής Γερμανίας καθώς και στην εποχή του ιαπωνικού αποικισμού στην Ταϊβάν τη δεκαετία του 1930.

Αυτά τα έργα “απαθανάτισε στιγμές από τον περασμένο αιώνα », σύμφωνα με τον πρόεδρο της κριτικής επιτροπής. Νατάσα Μπράουναναφέρεται σε δελτίο τύπου, ο οποίος είπε ότι βρήκε «της ραγιάς, της βαρβαρότητας και της μοναξιάς“, αλλά και “ελπίδα, διόραση και ζωηρή ανθρωπιά».

Το βραβείο θα απονεμηθεί την Τρίτη 19 Μαΐου σε τελετή στο Λονδίνο, με ανταμοιβή 50.000 λιρών (περίπου 58.000 ευρώ) που κατανέμεται μεταξύ του συγγραφέα και του μεταφραστή.

Οι φιναλίστ για το Διεθνές Βραβείο Μπούκερ 2026

  • Ο Διευθυντής — Daniel Kehlmann (μετάφραση από τα γερμανικά από τον Ross Benjamin, éditeur : Quercus)
  • Η Μάγισσα — Marie NDiaye (μετάφραση από τα γαλλικά από τον Jordan Stump, Διευθυντής: Knopf)
  • Ταξιδιωτικό Ταϊβάν — Yáng ShuÄ ng-zÇ (μετάφραση από τα κινέζικα από τον Lin King, Διεύθυνση : Graywolf Press)
  • Οι νύχτες είναι ήσυχες στην Τεχεράνη — Shida Bazyar (μετάφραση από τα γερμανικά από τη Ruth Ahmedzai Kemp, éditeur : Βιβλία διαλόγου)
  • Αυτή που Μένει — Rene Karabash (μετάφραση από τα βουλγαρικά από Izidora Angel, éditeur : Tilted Axis Press)
  • Στη Γη όπως είναι από κάτω — Ana Paula Maia (μετάφραση από τα πορτογαλικά από Zoa Perry, Διεύθυνση : Charco Press)

ΕΝΑ

Πέρυσι απονεμήθηκε το Διεθνές Βραβείο Μπούκερ στον Ινδό συγγραφέα και ακτιβιστή Banu MushtaqΜε τον μεταφραστή της Deepa Bhasthiγια τη συλλογή διηγημάτων Λάμπα καρδιάςγια την καθημερινή ζωή γυναικών από μουσουλμανικές κοινότητες στη νότια Ινδία, με τον μεταφραστή του.