Η ενέργεια στο Wasatch High School Latinos in Action της έκθεσης γιορτής των πολιτισμών την Παρασκευή ξεπέρασε αμέσως αυτή πολλών ζωντανών εκπομπών.Â
Δεν υπήρχε καμία αμήχανη κουβέντα με το κεφάλι ή αποσπασμένη κουβέντα από το πλήθος που ήταν γεμάτο στην αίθουσα του σχολείου. Αντίθετα, ακούστηκαν κραυγές υποστήριξης από γονείς που κρατούσαν ανθοδέσμες, χόρευαν στο κοινό και επευφημούσαν που συναγωνίζονταν το Super Bowl.Â
Όταν ο Jafet FarÃas, μαθητής της ένατης τάξης του Λυκείου Wasatch, περιπλανήθηκε στη σκηνή με σακάκι και γυαλιά ηλίου για να κερδίσει την επιτυχία του Don Omar το 2010 «Danza Kuduro» για την πρώτη πράξη, ολόκληρο το αμφιθέατρο φωτίστηκε με φακούς τηλεφώνου που χόρευαν σαν ένα σμήνος από ενθουσιασμένες φλόγες.
Η μαθήτρια του γυμνασίου Timpagonos, Salome Urquijo, ήταν λίγο πιο συνεσταλμένη από τον FarÃas
Φορώντας ένα πολύχρωμο παραδοσιακό μεξικάνικο φόρεμα και κορώνα λουλουδιών, η 12χρονη μαθήτρια χόρεψε με τα κορίτσια στο μάθημα Latinos in Action του Andres Caceres. Εν τω μεταξύ, τα αγόρια φόρεσαν μάσκες που έμοιαζαν με ηλικιωμένους άντρες και σομπρέρο, τις οποίες στριφογύριζαν σε μπαστούνια σαν περιστρεφόμενες πλάκες κατά τη διάρκεια του λαϊκού χορού Michoacén Danza de los Viejitos (Χορός των Μικρών Γερόντων).
Η Urquijo είπε ότι σχεδίαζαν τον χορό για ένα χρόνο, αλλά εξακολουθούσε να φοβάται τη σκηνή.
«Υπάρχουν τόσοι πολλοί άνθρωποι εδώ», είπε προηγουμένως. “Είναι άνθρωποι μεγαλύτεροι από εμένα και νιώθω νευρικός.â€
Η δασκάλα των Latinos in Action του Wasatch High School, Ana Alejandre, είπε ότι το να δώσει στους μαθητές έναν ασφαλή χώρο για να μοιραστούν τα ταλέντα τους ήταν ένας από τους λόγους που ίδρυσε την πολιτιστική έκθεση πριν από τέσσερα χρόνια.
“Υπάρχει ένας φίλος μου δάσκαλος. Είπε, «Αυτή, για μερικά παιδιά, θα είναι η μόνη φορά που θα εμφανιστούν πραγματικά στη ζωή τους σε μια σκηνή όπου έχουν τόσους πολλούς ανθρώπους να τα παρακολουθούν», είπε ο Alejandre. «Απλώς να τους βλέπεις να νιώθουν τόσο περήφανοι εκεί πάνω, είναι σαν, «Ναι». Αυτό είμαστε εδώ για να κάνουμε.”
Ο Alejandre ίδρυσε επίσης την πολιτιστική έκθεση για να ενθαρρύνει το ενδιαφέρον για την τάξη Latinos in Action του Wasatch High School.
Οι Latinos in Action είναι ένα εθνικό πρόγραμμα που επικεντρώνεται στην ενδυνάμωση της νεολαίας Λατίνων μέσω τεσσάρων πυλώνων: αξιοποίηση προσωπικών και πολιτιστικών αγαθών, αριστεία στην εκπαίδευση, εξυπηρέτηση της κοινότητας και ανάπτυξη ηγετικών δεξιοτήτων. Το μάθημα Latinos in Action του Wasatch High School ιδρύθηκε πριν από περίπου μια δεκαετία, με τον Alejandre να αρχίζει να το διδάσκει πριν από τέσσερα χρόνια.
«Τον πρώτο χρόνο που δίδαξα Λατίνοι εν δράσει, τίποτα από αυτά δεν συνέβαινε. … Τα παιδιά δεν εγγράφηκαν στο (Latinos in Action). Έπρεπε να προσκαλέσω μαθητές να συμμετάσχουν», είπε ο Αλεχάντρε
Αλλά μόλις η ομάδα άρχισε να διοργανώνει την ετήσια πολιτιστική έκθεση πριν από τέσσερα χρόνια, τα παιδιά άρχισαν να ενδιαφέρονται για την τάξη. Η ίδια η βιτρίνα έγινε εξαιρετικά δημοφιλής, με τον Alejandre να εκτιμά ότι το πλήθος φέτος ήταν τρεις φορές μεγαλύτερο από αυτό της πρώτης βιτρίνας.Â
Υπήρχαν μερικές παραστάσεις ποίησης και φωνητικής, όπως η κιθάρα και το σερενάτο της τριμελούς μπάντας του ανώτερου γυμνασίου Wasatch Yandell Parra, Grupo CLAY, αλλά το μεγαλύτερο μέρος των παραστάσεων ήταν χορευτικά νούμερα.
Μια παράσταση που ξεχώρισε ήταν μια ομάδα που συμμετείχαν απόφοιτοι του Wasatch High School Milly Vieyra και Mayra Castro. Η ομάδα έπαιξε έναν δημοφιλή χορό κατά τη διάρκεια των εορτασμών του Ιουλίου στο Γκερέρο του Μεξικού, όταν οι κάτοικοι γιορτάζουν τον άγιο Σαντιάγο Αποστόλ.Â
Η ομάδα φορούσε βαριά, χειροποίητα σομπρέρο που έμοιαζαν σαν να ήταν φτιαγμένα από λουλούδια πορτοκαλιού, καθώς και ξύλινες μάσκες που παραμορφώνουν τη φωνή τους για να ακούγονται πιο βαθιά όταν φωνάζουν. Χόρευαν με μια επαναλαμβανόμενη μελωδία φλάουτου και ντραμς, πατώντας το έδαφος για να αναπαραστήσουν τα αναπτυσσόμενα λουλούδια και τα σπασμένα μαστίγια για να μιμηθούν τον κεραυνό.
«Κάθε χορός έχει μια ιστορία πίσω του», είπε ο Κάστρο. «Βασικά εκπροσωπούμε τους αγρότες».
Δεν χόρεψαν μόνο μαθητές και απόφοιτοι, αλλά και υπάλληλοι της σχολικής περιφέρειας.
Η σύμβουλος γυμνασίου Angie Orjuela-Beltran έκανε ένα χορευτικό νούμερο με τον αρραβωνιαστικό, τον πατέρα και τη μητέρα της.Â
“Μερικές φορές οι πόροι δεν είναι διαθέσιμοι για (μαθητές) λόγω της γλώσσας. Έτσι, η δουλειά που κάνουν βοηθώντας τους είναι καταπληκτική. Αγαπώ πραγματικά και θαυμάζω την κόρη μου», είπε ο πατέρας της Angie, Carlos Orjuela.Â
Ο χορός έγινε βασικό στοιχείο της οικογένειας Orjuela μόλις μετανάστευσαν στις Ηνωμένες Πολιτείες πριν από περίπου 20 χρόνια.
«Δεν ήμασταν χορευτές πριν, αλλά μετά, όταν ήρθαμε, βασικά, συνειδητοποιήσαμε ότι ο χορός είναι κάτι που ενώνει την οικογένεια», είπε. “Το απολαμβάνουμε. Χορεύουμε λοιπόν σε κάθε ευκαιρία που έχουμε την ευκαιρία.â€
Η βοηθός Διευθύντρια Λυκείου McKenzie Neiufi ερμήνευσε επίσης ένα χορευτικό νούμερο με την οικογένειά της, αν και είχαν πολύ λιγότερη εξάσκηση, σύμφωνα με τον σύζυγό της, Amoni. Έμαθε για τη βιτρίνα νωρίτερα εκείνο το βράδυ, όταν μόλις είχε γυρίσει σπίτι από τη δουλειά. Η οικογένεια εξασκήθηκε για περίπου μία ώρα προτού τεθούν στο προσκήνιο.Â
Οι Neiufis ερμήνευσαν έναν πολυνησιακό χορευτικό αριθμό στο “Mate Ma’a Tonga†από τον Tupou Loto’aniu και κατάφεραν να περάσουν περίπου το μισό του χορού στη σκηνή.Â
«Υπάρχουν ακόμα περισσότερα σε αυτόν τον χορό», είπε ο Amoni. “Ίσως του χρόνου, θα τα κάνουμε όλα.â€
Η παράσταση του Neiufis ήταν ένα παράδειγμα του πώς ήταν η βραδιά πολιτισμού για όλους, παρά το γεγονός ότι διοργανώθηκε από Latinos in Action.Â
Η Junior Aim Jivon έκανε το πλήθος να χειροκροτεί καθώς τραγουδούσε τραγούδια της ταϊλανδέζικης ποπ, ενώ η δευτεροετής φοιτήτρια Daigh Marshall τραγούδησε το Journey’s “Don’t Stop Believin’» καθώς ο μαθητής της δωδέκατης τάξης Avery Green έπαιξε στο πιάνο.Â
Για τον Alejandre, η βραδιά «κουλτούρας» στον πολιτισμό αναφέρεται και στην κουλτούρα του Γυμνασίου Wasatch.
Μεγάλωσε στο Ogden αφού η οικογένειά της μετανάστευσε στις Ηνωμένες Πολιτείες από το Michoacán του Μεξικού, όταν ήταν 8 ετών. Εκτίμησε ότι η οικογένειά της ήταν μία από τις πέντε οικογένειες μεταναστών στη σχολική της περιφέρεια. Σίγουρα δεν υπήρχε πολιτιστική βιτρίνα τότε. Η κληρονομιά της έμοιαζε σαν ένα μυστικό που έπρεπε να κρατήσει.Â
Όταν άρχισε να διδάσκει στη σχολική περιφέρεια, εξεπλάγην ευχάριστα από τον αριθμό των Ισπανόφωνων μαθητών και την ποικιλία των πολιτισμών από τους οποίους προέρχονταν οι μαθητές.
“Μπορείτε να δείτε ότι τα παιδιά ασχολούνται με αυτό. Θέλουν να δουν οι άλλοι. Θέλουν να δείξουν αυτό που ξέρουν γιατί είναι δύσκολο σε οποιοδήποτε άλλο μέρος», είπε ο Alejandre. «Αυτό είναι μέρος του σχολείου».





