Μάλιστα, στις πρώτες φωτογραφίες που εμφανίστηκαν, φαίνεσαι ότι είτε η μητέρα σου είτε ο πατέρας σου είναι από την Ιαπωνία. Πώς γίνεται;
Αυτό με κάνει πολύ χαρούμενο και νομίζω ότι έχετε δίκιο, υπάρχει κάτι βαθιά γιαπωνέζικο μέσα μου παρόλο που οι γονείς μου δεν είναι από την Ιαπωνία. Αυτό προέρχεται από την αγάπη μου για την Ιαπωνία και την Γιαπωνέζα νταντά μου, παρόλο που βασικά δεν έχω ούτε μια σταγόνα Ιαπωνικό αίμα.
Γράφεις στο βιβλίο ότι δούλεψες και λογοτεχνικό έργο στο ταξίδι. Είχατε ήδη γράψει αυτό το βιβλίο κατά τη διαμονή σας στην Ιαπωνία ή δεν θυμάστε πλέον ποιο ήταν;
Ξέρετε, τα βιβλία μου τα λέω παιδιά μου. Πάντα ξέρω πότε έγραψα ποιο βιβλίο. Αυτά που αναφέρονται στο βιβλίο δεν έχουν ακόμη δημοσιευτεί.
Έχει διαφορά για σένα που γράφεις κάτι;
Λοιπόν, έχω συνηθίσει να γράφω σε όλες τις καταστάσεις μιας και ταξιδεύω πολύ. Έπρεπε λοιπόν να μάθω να γράφω παντού. Αυτό δεν είναι εύκολο. Αλλά καλά, μπορώ να το κάνω.
Στο βιβλίο περιγράφεις πώς ξέσπασες σε κλάματα στο ταξίδι σου επειδή έχασες το εισιτήριο του μετρό. Αυτή είναι πολύ αντι-ιαπωνική συμπεριφορά. Έτσι έγινε;
Ήταν τρομερό, ένιωθα σαν πεντάχρονο. Αυτό ήταν τόσο ταπεινωτικό. Για άλλη μια φορά απέτυχα στο να είμαι Ιάπωνας. Δεν μπορούσα να κρατήσω ούτε το εισιτήριο του τρένου. Το θεώρησα καταστροφή. Τα δάκρυά μου ήταν επίσης για την απώλεια, αλλά όχι τόσο για την απώλεια του εισιτηρίου μου.
Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι η παιδική μου ηλικία είχε τελειώσει ανεπιστρεπτί. Νομίζω ότι περίμενα αυτή τη στιγμή για ασυνήθιστα πολύ καιρό, αλλά η συνειδητοποίηση απαιτεί χρόνο. Επίσης συχνά κλαίω γράφοντας, αλλά παραδόξως εκείνη τη στιγμή κατάλαβα πραγματικά ότι ο πατέρας μου ήταν νεκρός. Για να το κάνω αυτό, προφανώς έπρεπε πρώτα να επιστρέψω στο ίδιο μέρος όπου ήμουν μαζί του.
Είστε ένας από τους πιο επιτυχημένους συγγραφείς εδώ και χρόνια. Εκατομμύρια αντίτυπα, εμφανίσεις σε talk show στη γαλλική τηλεόραση. Αυτό έχει τις αναλογίες ποπ σταρ. Πώς σας επηρεάζει αυτό;
Αυτό δεν είναι σημαντικό. Έχουν περάσει 34 χρόνια από τότε που κυκλοφόρησε το πρώτο μου βιβλίο. Είναι πολύς καιρός. Η δημοσίευση ήταν μια μεγάλη αλλαγή από μόνη της. Αλλά εξακολουθώ να είμαι ο ίδιος άνθρωπος.
Περιγράφεις πώς, κατά τη διάρκεια του ταξιδιού σου, έπρεπε να μεσολαβήσεις σαν διπλωμάτης μεταξύ των Ιάπωνων και του φίλου με τον οποίο ταξίδευες.
Οι Ιάπωνες είναι πολύ περίεργοι άνθρωποι, οι πολιτισμικές παρεξηγήσεις μπορεί να πυροδοτήσουν πολύ έντονες αντιδράσεις. Ένιωθα συνεχώς ότι έπρεπε να αποτρέψω έναν πόλεμο. Αυτό ήταν πραγματικά κάτι το ιδιαίτερο, να δημιουργήσω αυτήν την πράξη εξισορρόπησης μεταξύ αλήθειας και διπλωματίας.




