Αρχική Ειδήσεις Y si sí: η φράση που ενώνει το Μεξικό κατά τη διάρκεια...

Y si sí: η φράση που ενώνει το Μεξικό κατά τη διάρκεια του Μουντιάλ

11
0

Η πορεία του Παγκοσμίου Κυπέλλου του Μεξικού ενέπνευσε μια φράση που ακούγεται σε όλη τη χώρα: “Y si sa”. Ή στα αγγλικά: “What if we can?” Η Anamaria Sayre αναφέρει από την Πόλη του Μεξικού.



DON GONYEA, οικοδεσπότης:

Ακόμα κι αν δεν είστε οπαδός του Παγκοσμίου Κυπέλλου, η είδηση ​​σήμερα ότι η FIFA ανέτρεψε την τιμωρία ενός αγώνα στον Αμερικανό επιθετικό Folarin Balogun μάλλον τράβηξε την προσοχή σας. Και στο Μεξικό, η υπερηφάνεια για την ιστορική πορεία της εθνικής του ομάδας έχει αυξηθεί. Απόψε αντιμετωπίζει την Αγγλία στο Azteca Stadium. Η Anamaria Sayre του NPR αναφέρει από την Πόλη του Μεξικού.

(ΗΧΟΣ ΚΟΡΝΑΡΩΝ)

ANAMARIA SAYRE, BYLINE: Ήταν ένα από τα πιο ηλεκτρικά καλοκαίρια εδώ και δεκαετίες.

ΜΗ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΟ #1: (Φωνάζει, δεν ακούγεται).

ΜΗ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΟ #2: (Φωνάζει) Αχ.

ΜΗ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΟ #3: (Φωνάζει, δεν ακούγεται).

SAYRE: Εκατομμύρια άνθρωποι σπεύδουν στον Άγγελο της Ανεξαρτησίας στην κεντρική λεωφόρο μετά από κάθε νίκη, πετώντας φίλους στον αέρα, χορεύοντας όλη τη νύχτα, σαν να έχουμε ήδη κερδίσει ολόκληρο το Παγκόσμιο Κύπελλο.

ΜΗ ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΠΛΗΘΟΣ: (Τραγουδάει στα Ισπανικά).

SAYRE: Οι στίχοι του λαϊκού τραγουδιού mariachi “Cielito Lindo” υφαίνουν την αρμονία στο πλήθος, μια φράση έχει γίνει μια νέα εθνική μάντρα.

ΜΗ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΟ #4: (Φωνάζει) Y si si.

ΜΗ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΟ #5: (Φωνάζει) Y si si.

SAYRE: Y si si – η καλύτερη κυριολεκτική μετάφραση – κι αν ναι; Κι αν κερδίσουμε το Mundial; Δεν υπάρχει τέλειο αγγλικό ισοδύναμο επειδή η ίδια η φράση είναι τόσο πεμπτουσία μεξικάνικη.

GRETA LALAS JABELAIS: Το Μεξικό είναι απλώς μια πολύ ενωμένη χώρα – μέσα από τραγωδία, μέσα από γιορτές. Είναι πολύ δικό μας θέμα να είμαστε αρκετά αισιόδοξοι αυτή τη στιγμή.

SAYRE: Αυτή η ενότητα, λέει η Greta Lalas Jabelais (ph), αντανακλά μια συλλογική απόδραση, μια ανάπαυλα.

JABELAIS: Το σύνθημα, y si si, βρίσκεται σε μια γραμμή μεταξύ, ναι, ξέρουμε ότι αυτό δεν θα μπορούσε ποτέ να συμβεί, αλλά τι θα συμβεί αν, ξέρετε; Οπότε νιώθω ότι είναι ένα αρκετά ελπιδοφόρο και μυστικιστικό μότο, το ίδιο και εμείς.

SAYRE: Τα προβλήματα της χώρας δεν έχουν εξατμιστεί. Οικογένειες εξαφανισθέντων στο Μεξικό προσπάθησαν να ευαισθητοποιήσουν, αλλά σε μεγάλο βαθμό αγνοήθηκαν ή απορρίφθηκαν. Το να τα βγάλουμε πέρα ​​συνεχίζει να είναι καθημερινή πρόκληση για πολλούς εδώ.

DANIELLE CHILEAN MORERA: Στην ιστορία του Μεξικού, νομίζω ότι υπήρξε αυτή η κατάσταση. Αυτή η κατάσταση έχει συμβεί πολλές φορές.

SAYRE: Τι κατάσταση;

MORERA: Όπως, η προσδοκία ενός καλύτερου μέλλοντος, η προσδοκία ενός άλλου σχεδίου, μιας άλλης επιλογής.

SAYRE: Η Danielle Chilean Morera (ph) έχει παρακολουθήσει το Μεξικό να αγωνίζεται μέσα από τεράστιες προκλήσεις – σεισμούς, ασταθείς πολιτικές καταστάσεις.

MORERA: Λοιπόν, τι θα συμβεί αν τα καταφέρουμε πραγματικά, από αυτό;

SAYRE: Κατά κάποιο τρόπο οι άνθρωποι τα καταφέρνουν πάντα. Η καρδιά του y si si mantra είναι οικεία. Το Μεξικό έχει μια κουλτούρα αιώνων που βασίζεται στο μυστικιστικό και το μαγικό. Η ελπίδα είναι καθημερινό φάρμακο για το σκοτάδι.

ΠΟΝΤΙΚΙ ΟΛΕΣ: Y si si – Νομίζω ότι είναι σαν, τι θα γινόταν αν μπορούσε να συμβεί το καλύτερο; Τι θα γινόταν αν το φως μπορούσε να μπει μέσα από το πιο βαθύ σκοτάδι;

SAYRE: Ο Mouse Oles (ph) εξηγεί ότι η πίστη στο σουρεαλιστικό, το υπερφυσικό, είναι κάτι περισσότερο από μια ιδέα. Είναι επιβίωση.

ΟΛΕΣ: Ως Μεξικανοί, καθημερινά πρέπει να περνάμε πολλά δύσκολα πράγματα. Μαθαίνουμε να γελάμε με τον πόνο, με τον πόνο. Γελάμε και χορεύουμε.

SAYRE: Σε μια χώρα που παραδίδεται και πέφτει, η δύναμη είναι η αποδοχή. Το Μεξικό εκτιμά περισσότερο τον εαυτό του όταν προσπαθεί. Για πολλούς, η επιτυχία του Μεξικού στο Παγκόσμιο Κύπελλο είναι ήδη η απόλυτη επικύρωση, ότι μια κοινωνία που λειτουργεί με συλλογική πίστη είναι ικανή να πλησιάσει λίγο πιο κοντά από όσο νομίζατε.

JABELAIS: Το Y si si είναι για τους ονειροπόλους. Όλοι ξέρουμε ότι είναι κάπως αδύνατο, αλλά είμαστε όλοι ονειροπόλοι επίσης.

(ΗΧΟΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ ΧΟΥΑΝ ΓΚΑΜΠΡΙΕΛ, “ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΣΕ ΞΕΡΩ”)

SAYRE: Anamaria Sayre, NPR News, Πόλη του Μεξικού.

Πνευματικά δικαιώματα © 2026 NPR. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Επισκεφτείτε τις σελίδες όρων χρήσης και αδειών του ιστότοπού μας στη διεύθυνση www.npr.org για περισσότερες πληροφορίες.

Η ακρίβεια και η διαθεσιμότητα των μεταγραφών NPR ενδέχεται να διαφέρουν. Το κείμενο μεταγραφής μπορεί να αναθεωρηθεί για τη διόρθωση σφαλμάτων ή την αντιστοίχιση ενημερώσεων στον ήχο. Ο ήχος στο npr.org μπορεί να επεξεργαστεί μετά την αρχική του μετάδοση ή δημοσίευση. Η έγκυρη εγγραφή του προγραμματισμού του NPR είναι η εγγραφή ήχου.