Όλοι οι συγγραφείς έρχονται στην Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης με μια τρέχουσα μετάφραση του βιβλίου τους ή πολλά βιβλία που εκδόθηκαν από γερμανόφωνους ή διεθνείς εκδότες τα έτη 2024 έως 2026 ή θα εκδοθούν πριν από την έκθεση βιβλίου. Επιλέχθηκαν από 23μελής «Δραματουργική Συμβουλευτική Επιτροπή» του Τσέχου Guest of Honor Projectτο οποίο αποτελείται από μελετητές της λογοτεχνίας και μεταφραστές καθώς και ειδικούς από τη βιομηχανία του βιβλίου, τα πολιτιστικά ιδρύματα και την πολιτιστική διαχείριση.
Σύμφωνα με δήλωση της Έκθεσης Βιβλίου της Φρανκφούρτης, το κύριο κριτήριο επιλογής ήταν ότι τα έργα των συγγραφέων μεταφράστηκαν στα γερμανικά μεταξύ 2024 και 2026 και εκδόθηκαν από Γερμανό, Αυστριακό ή Ελβετό εκδότη. Άλλα κριτήρια περιελάμβαναν, για παράδειγμα, μια μετάφραση σε άλλη παγκόσμια γλώσσα ή την απονομή ενός μεγάλου λογοτεχνικού βραβείου στον συγγραφέα – επίσης κατά τα έτη 2024 έως 2026
â€œΗ τρέχουσα επιλογή είναι το αποτέλεσμα μακρών και προσεκτικών συζητήσεων στη Δραματουργική Συμβουλευτική Επιτροπή. «Δεν κάναμε την απόφαση εύκολη για εμάς», εξηγεί το μέλος του συμβουλευτικού συμβουλίου Jan M. Heller, κριτικός λογοτεχνίας και αρχισυντάκτης του περιοδικού Tvar και διευθυντής του εκδοτικού οίκου AMU.ΕΝΑ
Στην έκθεση βιβλίου οι συγγραφείς μιλούν για τα έργα τους στις σκηνές του περιπτέρου του επίτιμου καλεσμένου και έρχονται σε επαφή με το αναγνωστικό κοινό. Ένα άλλο μέρος όπου η τσέχικη λογοτεχνία θα είναι παρούσα στην έκθεση είναι νέα κοινή στάση της Τσεχικής Δημοκρατίαςτο οποίο χρησιμοποιείται κυρίως για επιχειρηματικές συζητήσεις σχετικά με την πώληση δικαιωμάτων στην τσέχικη λογοτεχνία. Περισσότεροι από 40 Τσέχοι εκδότες θα παρουσιάσουν τα βιβλία τους εκεί.






