Ο Yu Shui ήταν πολύ ευχαριστημένος με τα $215 εκατομμύρια της πιο πρόσφατης ταινίας του, Κανείςκέρδισε στο κινεζικό box office πέρυσι — αλλά ο animator παραδέχεται ελεύθερα μεγαλύτερες παγκόσμιες φιλοδοξίες.
Παρακινημένος από την δραματική επιτυχία του Ne Zha 2 Ο Yu και οι σύγχρονοί του θέλουν να διευρύνουν τους ορίζοντές τους.
Περισσότερα από το Hollywood Reporter
“Ελπίζουμε να προωθήσουμε τον πολιτισμό μας στο εξωτερικό, επιτρέποντας σε περισσότερους ανθρώπους να τον δουν και να τον κατανοήσουν, και τελικά να επιτύχουν κοινές ανθρώπινες αξίες — αυτός είναι ο απώτερος στόχος μας”, είπε. “Οι αμερικανικές ταινίες κινουμένων σχεδίων έχουν σίγουρα αυτό το πλεονέκτημα, τόσο ως προς το περιεχόμενο όσο και ως προς τα δίκτυα διανομής. Η Κίνα τα πήγε επίσης πολύ καλά τα τελευταία χρόνια, με ταινίες όπως Ne Zhaκαι παλαιότερες κινεζικές ταινίες όπως Σκύβοντας Τίγρη, Κρυμμένος Δράκος και Ήρωαςτα οποία είναι πολύ γνωστά παγκοσμίως – ακόμη και του Wong Kar-wai Με διάθεση για αγάπη είναι μια ταινία που μπορεί να γίνει κατανοητή και να αγαπηθεί από πολλούς. Αυτό είναι ένα διαχρονικό θέμα. Θα εξετάσω αυτή την πτυχή στην επόμενη παραγωγή μου.â€
Ο Yu μιλούσε στο περιθώριο του Διεθνούς Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Σαγκάης, όπου συμμετέχει στην κριτική επιτροπή κινουμένων σχεδίων Golden Goblet μαζί με τον πρόεδρο Will Becher του Aardman (Ταινία A Shaun the Sheep: Farmageddon) και τον πρωτοποριακό Ινδό animator Gitanjali Rao (Bombay Rose).
Με την παγκόσμια αγορά κινουμένων σχεδίων που υπολογίζεται τώρα σε περίπου 460 δισεκατομμύρια δολάρια – και πρόσφατες διεθνείς επιτυχίες, συμπεριλαμβανομένου του Netflix KPop Demon Hunters και βραβευμένη με Όσκαρ Ροή «Το τρίο είπε ότι περνούσαν τον ελεύθερο χρόνο τους παρακολουθώντας και συζητώντας ο ένας τη δουλειά του άλλου και συζητώντας για το μεταβαλλόμενο τοπίο της βιομηχανίας.
Rao — που το αποκάλυψε Με διάθεση για αγάπη την ενέπνευσε για πρώτη φορά να γίνει σκηνοθέτης – πιστεύει ότι οι εμψυχωτές έλκονται όλο και περισσότερο από ιστορίες που ταξιδεύουν.
«Έχω συνειδητοποιήσει ότι πρέπει να προσεγγίσουμε ένα παγκόσμιο κοινό», είπε. “Αν θέλουμε το δυτικό κοινό να καταλάβει, πρέπει να απλοποιήσουμε τις ιστορίες μας. Έτσι, με τα χρόνια, όλοι γνωρίζαμε τι είναι το βρετανικό χιούμορ και το αμερικάνικο χιούμορ, αλλά ο κόσμος χρειάζεται μια στιγμή όπου οι άνθρωποι μπορούν να καταλάβουν τι είναι το κινέζικο χιούμορ και το ινδικό χιούμορ. Τώρα που έχουμε παγκοσμιοποιηθεί τόσο πολύ, δεν χρειάζεται να εξηγούμε κάθε λεπτομέρεια.â€
Το ντεμπούτο του Rao, Bombay Roseέκανε πρεμιέρα στη Διεθνή Εβδομάδα Κριτικών στη Βενετία το 2019 προτού βρει διεθνές κοινό στο Netflix.
«Όταν λέω ιστορίες, συχνά τις παρουσιάζω στρώμα-στρώμα», εξήγησε. “Μπορεί να υπάρχει ένα επίπεδο που μπορεί να κατανοήσει οποιοδήποτε κοινό στον κόσμο, ή ένα επίπεδο που μπορεί να είναι ευκολότερο για τους Κινέζους να κατανοήσουν ή ένα επίπεδο με σατιρικό τόνο που δεν χρειάζεται να κατανοήσουν όλα τα κοινά. Αλλά η ιστορία πρέπει να έχει έναν πλούτο σε αυτά τα επίπεδα.â€
Οι Becher και Aardman πέτυχαν γνήσια παγκόσμια απήχηση με Ταινία A Shaun the Sheep: Farmageddon «Υπολογίζεται ότι το 80 τοις εκατό του συνόλου των 43 εκατομμυρίων δολαρίων προήλθε από χώρες εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου» παρά τη ξεκάθαρα βρετανική ευαισθησία του.
“Πριν από την κυκλοφορία μιας ταινίας, δεν ξέρετε πραγματικά πόσο καλά θα λάβει. Μερικές ταινίες είναι πολύ επιτυχημένες, ενώ άλλες όχι», είπε. “Ωστόσο, Shaun the Sheep είχε μεγάλη απήχηση και έγινε δεκτό από ένα ευρύ κοινό. Είναι μια πολύ αυθεντική βρετανική παραγωγή, αλλά γνωρίζουμε ότι υπάρχει πολιτιστική σάτιρα σε άλλα μέρη. Η κωμωδία μοιράζεται στην πραγματικότητα πολλά κοινά από την άποψη του πολιτισμού.â€
Τα καλύτερα του Hollywood Reporter
Εγγραφείτε στο Newsletter της THR. Για τα τελευταία νέα, ακολουθήστε μας στο Facebook, το Twitter και το Instagram.



