Αρχική Πολιτισμός Ο Naoshi Fujikura της Universal Music Japan σχετικά με τη μοναδική κουλτούρα...

Ο Naoshi Fujikura της Universal Music Japan σχετικά με τη μοναδική κουλτούρα υπεροπαδών της Ιαπωνίας και τις παγκόσμιες φιλοδοξίες: Συνέντευξη Billboard Global Power Players

23
0

Το 2026, ο πρόεδρος και διευθύνων σύμβουλος της Universal Music Japan, Naoshi Fujikura, επιλέχθηκε για ένταξη στο Πίνακας αγγελίωνΗ λίστα Global Power Players για έκτη συνεχόμενη φορά, καθιστώντας αυτή την έβδομη εμφάνισή του. Στη φετινή συνέντευξη, μίλησε στο Billboard JAPAN για τη μοναδική κουλτούρα των σούπερ θαυμαστών της Ιαπωνίας και τις προκλήσεις που αντιμετωπίζει η Ιαπωνία στην επέκτασή της στο εξωτερικό.Â

Το 2025, η κυρία GREEN APPLE τα πήγε εξαιρετικά καλά στα charts. Κατέλαβαν την πρώτη θέση τόσο στα ετήσια charts του Hot 100 όσο και του Artist 100 Billboard Japan και την 13η θέση στο Παγκόσμιο τσαρτ καλλιτεχνών της IFPI.ΕΝΑ

Naoshi Fujikura: Νομίζω ότι το 2025, η κυρία GREEN APPLE προσπαθούσε πραγματικά να μοιραστεί τη μουσική της με όλους τους θαυμαστές τους στην Ιαπωνία, από γενιά σε γενιά. Χάρη σε αυτές τις προσπάθειες, κατέλαβαν την 13η θέση σε ένα chart με παγκόσμιους καλλιτέχνες όπως η Taylor Swift ή η Lady Gaga, κάτι που νομίζω ότι είναι εκπληκτικό. Η Ιαπωνία έχει τη δεύτερη μεγαλύτερη αγορά μουσικής στον κόσμο και νομίζω ότι αυτή η τοποθέτηση τσαρτ βοήθησε να μοιραστούμε τη δύναμη και την ελκυστικότητα της αγοράς μας. Αυτήν τη στιγμή, η κυρία GREEN APPLE επικεντρώνεται κυρίως στις δραστηριότητές της στην Ιαπωνία, αλλά πραγματικά ανυπομονώ να δω πώς θα διευρυνθεί το πεδίο εφαρμογής τους στο μέλλον.Â

Η IFPI ανακοίνωσε ότι το 2025 η παγκόσμια αγορά αυξήθηκε 6,4% σε ετήσια βάση, αλλά η Ιαπωνία αναπτύχθηκε ακόμη περισσότερο, στο 8,9%. Ο αριθμός των ανθρώπων που πληρώνουν για streaming αυξάνεται παγκοσμίως, κάτι που είναι ένας παράγοντας που επηρεάζει την παγκόσμια ανάπτυξη, αλλά η ανάκαμψη της αγοράς φυσικών μέσων στην Ιαπωνία έχει επίσης μεγάλο παγκόσμιο αντίκτυπο.ΕΝΑ

Fujikura: Όταν έγινα πρόεδρος, ο κόσμος μετατοπιζόταν μαζικά στο streaming. Παρόλα αυτά, ένιωσα ότι υπήρχαν ακόμα πολλές δυνατότητες στα φυσικά μέσα, οπότε στόχος μου ήταν να διατηρήσω μια υγιή ισορροπία μεταξύ ροής και φυσικών μέσων. Μπορείτε να κάνετε ροή μουσικής οπουδήποτε, είτε στο σπίτι είτε στο αυτοκίνητο, και πάντα να ανακαλύπτετε νέα μουσική. Είναι μια εξαιρετικά βολική υπηρεσία. Αλλά τα CD και οι δίσκοι δεν αφορούν μόνο τη μουσική. Το όραμα του καλλιτέχνη διατρέχει ολόκληρο το πακέτο, όπως οι νότες της γραμμής. Είναι σαν ένα μικρό κομμάτι από τους ίδιους τους καλλιτέχνες. Οι θαυμαστές μπορούν να δουν αυτό το όραμα μέσω του CD ή του δίσκου τους και η αγορά του βοηθά στην υποστήριξη του καλλιτέχνη. Νομίζω ότι υπάρχουν πολλές διαφορές μεταξύ της Ιαπωνίας και άλλων χωρών όσον αφορά αυτή την κουλτούρα σύνδεσης μεταξύ καλλιτεχνών και θαυμαστών, η οποία συχνά αναφέρεται ως κουλτούρα «υπερφανα» ή, στα ιαπωνικά, «οσικάτσου».

Πώς διαφέρουν;ΕΝΑ

Fujikura: Η εντύπωσή μου για τους υπερπόντιους θαυμαστές είναι ότι ακούν την ίδια μουσική σε επανάληψη και είναι παθιασμένοι καταναλωτές, που αγοράζουν τα εμπορεύματα των αγαπημένων τους καλλιτεχνών. Από την άλλη πλευρά, οι Ιάπωνες «oshikatsu» επικεντρώνονται περισσότερο στην ανάπτυξη των αγαπημένων τους καλλιτεχνών. Μαζί με άλλους θαυμαστές, προσπαθούν να ωθήσουν τους αγαπημένους τους καλλιτέχνες ακόμη περισσότερο στο προσκήνιο. Η απλή μετάφραση του «superfan» ως «oshikatsu» δεν είναι αλήθεια για μένα.

Η έκφραση «oshikatsu» είναι νέα, αλλά η κουλτούρα του πατρονάρισμα έχει μακρά ιστορία στην Ιαπωνία. Στους κόσμους του καμπούκι και του σούμο, είχατε θαμώνες που υποστήριζαν τους αγαπημένους τους ηθοποιούς ή παλαιστές. Στην εποχή του Έντο, οι κάτοικοι της πόλης είχαν μια κουλτούρα να αγοράζουν έντυπα ukiyo-e ηθοποιών ή πίνακες κατάταξης σούμο. Νομίζω ότι αυτή η κουλτούρα της αφοσίωσης των θαυμαστών ως μια μορφή ψυχαγωγίας και της επικοινωνίας μεταξύ θαυμαστών και καλλιτεχνών, ή μεταξύ θαυμαστών και άλλων θαυμαστών, απλά άλλαξε με την εποχή, και έγινε το σημερινό “oshikatsu”.

Πιστεύετε ότι θα ήταν δυνατό να αυξηθεί το επίπεδο του ενθουσιασμού των υπερπόντιων υπεροπαδών στο σημείο που συνεισφέρουν στο ίδιο επίπεδο με το “oshikatsu” της Ιαπωνίας;ΕΝΑ

Fujikura: Υπάρχουν πτυχές του επιχειρηματικού μοντέλου fan club που έχουν αναπτυχθεί με μοναδικούς τρόπους στην Ιαπωνία. Οι καλλιτέχνες στο εξωτερικό τείνουν να είναι αρκετά ανοιχτοί, μοιράζοντας πτυχές της ιδιωτικής τους ζωής στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, για παράδειγμα. Η Ιαπωνία και η Κορέα, ωστόσο, έχουν δημιουργήσει συστήματα όπου οι θαυμαστές διατηρούν συνεχή επαφή με καλλιτέχνες μέσω αποκλειστικού περιεχομένου, προπώλησης εισιτηρίων, εκδηλώσεων, εμπορευμάτων και παρόμοια. Αυτό τους δίνει την αίσθηση ότι υποστηρίζουν τις δραστηριότητες των καλλιτεχνών. Έχουν γίνει μερικές προσπάθειες για να ξεκινήσετε μια επιχείρηση fan club στο εξωτερικό, αλλά η δημιουργία της ιαπωνικής μορφής fan club δεν είναι εύκολη. Νομίζω ότι αυτό συμβαίνει επειδή τα ιαπωνικά φαν κλαμπ δεν είναι απλώς χώροι για ανταλλαγή πληροφοριών, αλλά και χώροι όπου οι θαυμαστές συνδέονται μεταξύ τους και αισθάνονται μια ιδιαίτερη σύνδεση καθώς υποστηρίζουν τους καλλιτέχνες μαζί.Â

Αν μπορώ, θα ήθελα επίσης να ρωτήσω για τις εξαγωγές ιαπωνικής μουσικής. Το Υπουργείο Οικονομίας, Εμπορίου και Βιομηχανίας έχει θέσει ως στόχο την αύξηση των εξαγωγών ιαπωνικού περιεχομένου στα 20 τρισεκατομμύρια γιεν έως το 2033. Ποιες προκλήσεις πιστεύετε ότι θα περιλαμβάνει αυτό;ΕΝΑ

Fujikura: Καταρχάς, είμαι πολύ χαρούμενος που η κυβέρνηση έχει τοποθετήσει το περιεχόμενο ως βασικό εξαγωγικό κλάδο παράλληλα με τις παραδοσιακές εξαγωγικές βιομηχανίες όπως τα αυτοκίνητα και ο χάλυβας. Το περιεχόμενο καλύπτει ένα ευρύ φάσμα, όπως μουσική, anime, ταινίες και παιχνίδια, αλλά νομίζω ότι είναι σημαντικό να συνεργαστούν όλα μαζί σε αυτό.Â

Οι Ιάπωνες τείνουν να υποτιμούν τη δημιουργικότητά τους, αλλά νιώθω ότι υπάρχει μεγάλο ενδιαφέρον από το εξωτερικό. Στο UMJ, έχουμε λάβει ερωτήσεις από διάφορες χώρες σχετικά με τους καλλιτέχνες μας, όπως οι Fujii Kaze, Joe Hisaishi και Masayoshi Takanaka. Αλλά, την ίδια στιγμή, δεν αισθάνομαι ότι αυτή τη στιγμή η Ιαπωνία είναι αρκετά δυνατή όταν πρόκειται να επικοινωνεί συνεχώς την έκκλησή της στο εξωτερικό. Πρέπει να ενισχύσουμε περαιτέρω το πλαίσιο που εμπλέκεται στη στρατηγική επέκταση, τη σαφή απόφαση σε ποιες χώρες θα επικεντρωθούμε, την ανάπτυξη συνεργατών και ικανοτήτων μάρκετινγκ για αυτές τις αγορές και την ανάπτυξη ομάδων που μπορούν να κάνουν τη δουλειά. Χαίρομαι τόσο πολύ που η ιαπωνική μουσική, ειδικά η μουσική από anime tie-up, έχει κερδίσει τόση παγκόσμια αναγνώριση. Αλλά νομίζω ότι υπάρχει ακόμα μια μεγάλη πρόκληση που εμπλέκεται στην αύξηση της παγκόσμιας ευαισθητοποίησης και εκτίμησης για τους καλλιτέχνες από μόνοι τους, χωρίς σύνδεση με περιεχόμενο anime. Πολλοί άνθρωποι επικεντρώνονται στο «να φέρουμε μουσική στους ακροατές», αλλά αυτό που πραγματικά πρέπει να κάνουμε είναι να φέρουμε τους ίδιους τους καλλιτέχνες στο κοινό. Στο εξωτερικό, επίσης, είναι σημαντικό να καλλιεργείτε καλλιτέχνες, και αυτό περιλαμβάνει τραγούδια, ζωντανές εμφανίσεις και κοινότητες θαυμαστών. Η K-pop έχει πετύχει παγκόσμια επιτυχία μέσω των κοινοτήτων της. Με τον ίδιο τρόπο, πιστεύω ότι το κλειδί για το μέλλον θα είναι πώς να οικοδομήσουμε παθιασμένες κοινότητες, χωρίς απαραίτητα να περιοριζόμαστε στο παραδοσιακό μοντέλο fan club.Â

Η Κορέα καθιέρωσε την K-pop με το παγκόσμιο κοινό, παράγοντας τη μία επιτυχημένη χορευτική και φωνητική ομάδα μετά την άλλη. Πώς πιστεύετε ότι πρέπει να παρουσιαστεί η J-pop για να καθιερωθεί παγκοσμίως;ΕΝΑ

Fujikura: Μπορεί να μην χρειάζεται να ομαδοποιήσουμε τα πάντα κάτω από τη μοναδική ετικέτα του είδους “J-pop”. Ίσως χρειαστεί να ακολουθήσουμε μια διαφορετική προσέγγιση από αυτή που χρησιμοποιούσαν οι Κορεάτες καλλιτέχνες, ξεπερνώντας το είδος «K-pop». Αν κοιτάξετε τον αθλητισμό, όταν δεν έχετε μόνο έναν δυνατό παίκτη, αλλά αντ’ αυτού εξακολουθούν να εμφανίζονται σπουδαίοι νέοι παίκτες, οι άνθρωποι στο εξωτερικό συνειδητοποιούν ότι «η Ιαπωνία έχει πολλούς σπουδαίους παίκτες». Με τον ίδιο τρόπο, νομίζω ότι πρέπει να δημιουργήσουμε ένα ιστορικό επιτυχίας με πολλούς καλλιτέχνες.Â

Οι άνθρωποι στρέφουν την προσοχή τους στο πώς η μουσική από τον πίσω κατάλογο γίνεται ξανά δημοφιλής, όπως η δημοτικότητα που βλέπει ο Masayoshi Takanaka στο εξωτερικό.ΕΝΑ

Fujikura: Σωστά. Εκτός Ιαπωνίας, η κατάσταση έχει αλλάξει πολύ από ότι ήταν παλιά. Σε ορισμένες περιοχές, τα παλιά τραγούδια έχουν υψηλότερους αριθμούς ροής από τα νέα τραγούδια. Στην Ιαπωνία, ωστόσο, τα νέα τραγούδια εξακολουθούν να ακούγονται πολλά, και ακόμη και οι νεοφερμένοι μπορούν να μπουν στα charts τραγουδιών. Τα νέα ταλέντα και η νέα μουσική είναι ζωτικής σημασίας για την αναζωογόνηση της αγοράς. Γι’ αυτό σκοπεύουμε να συνεχίσουμε να εστιάζουμε στην ανακάλυψη νέων καλλιτεχνών και στην προώθηση νέας μουσικής. Τούτου λεχθέντος, όταν κυκλοφορούμε νέα μουσική, σκεφτόμαστε επίσης πάντα να προωθήσουμε τον καλλιτέχνη στο σύνολό του, όχι μόνο το συγκεκριμένο νέο τραγούδι, για να κάνουμε τον κόσμο να ακούσει τον πίσω κατάλογο του καλλιτέχνη. Δουλεύουμε επίσης για να κάνουμε τα τραγούδια να γίνουν εποχιακά παιχνίδια. Αν οι άνθρωποι αγαπήσουν ένα τραγούδι ως καλοκαιρινό τραγούδι ή ένα τραγούδι για όταν ανθίζουν οι κερασιές, αυτό το τραγούδι θα συνεχίσει να ακούγεται με τα χρόνια.Â

—Αυτή η συνέντευξη της Naoko Takashima εμφανίστηκε για πρώτη φορά στο Billboard Japan